Language Learning Blog

Differences between Portuguese from Brazil & Portugal 

Pay attention to the differences between Portuguese from Portugal and from Brazil. 


23.05.19

language portuguese brazilian brazil portugal brasil differences words meaning

Culture Shock

Politeness in Germany

 
Once I was at the Komischer Oper Berlin, one of the 3 opera houses in the city. I was waiting for the 2nd act of the opera, and a lady in her 70s asked me whether the seat next to mine was free… I simply said no: “nein” 

 

She was horrified, she starred at me shaking her head with a shocking face turning red, and purple for about 30 seconds…. I had no idea what was happening…. 

At the end of the opera I asked my partner, what had I done wrong… 

 

The answer is my tip to you: 

 

In Germany, when someone asks you something, and the answer is NO, always add  “unfortunately”: leider nicht!!! 

It is considered very rude to just say no. 

12.04.2019 

opera no german culture shock
communication better native speakers speaking learners learning language tip speak slowly

How to communicate better 

What most language learners think; 

 

- Native speakers speak really fast; so let’s do the same! 

This is usually a mistake…  

 

My tip

Speak slowly and pronounce the words clearly! The goal is to make yourself understood! No matter how fast you think you can speak; if people don’t understand a word you are saying, it is pointless. 

 

In one of my German classes here in Berlin,  I had a classmate from Vietnam. He is a great person, but I could not understand a word he said. The reason being; he thought he was fluent enough to speak very fast; however no one could understand anything he said... 


09.04.2019


Language Learning 

I love being around people from all cultural, social and ethnic backgrounds. I guess I was born curious. I have always been attentive to differences; from my first interstate flight to Bahia, Brazil or my first international trip by bus to Paraguay to traveling around the United States and Europe. 

 

My job as a language teacher gives me the chance to be in touch with a diverse group of people; from technicians, laywers, musicians to investors and CEOs. It thrills me when students come to me without speaking Portuguese or English and after a few months they start speaking the language naturally. 

 

Sometimes I feel like I am a remote control, while switching between various languages, when assisting clients with translations from Japan to Brazil. I feel so fortunate to have the chance to speak 5 languages a day in Berlin, Germany where I currently live. 

 

German is my fifth language. The journey to become fluent in five languages has been interesting and quite challenging. However the adventure will continue as I intend to learn Dutch and continue my Chinese lessons. I have decided to create this blog in order to showcase how learning additional languages can increase professional  opportunities and open doors to new cultures. 

03.04.2019

Fernanda Loureiro language works languages translation translations agency teacher speaking learning communication meaning